Thursday, August 20, 2009

奔奔发烧了

244142778_6f83320e2b.jpg

第一天
北京天气突然转凉,到了下半夜,穿堂风冷冷的,半夜醒来,奔奔什么也没盖,拿了毯子给他盖上,被他一脚蹬开,心想或许他不冷,所以就没当回事。

早上奔奔情绪有点不好,爱黏人。到了中午,妻子打电话过来,说奔奔发烧了,38.5度,继续观察一下。到了晚上,我回到家,看见往常又蹦又跳的小家伙,像一根蔫蔫的黄瓜一样躺在沙发上。一摸头,烫烫的,体温还是在38.5度左右。给他喂饭,结果把中午的饭都吐了。什么都不想吃。晚上体温还算平稳,晚上睡觉又不老实。一度烧到39度,吃了些退烧药,夜里醒来多次,要喝水。祷告了,心里平安,没觉得什么。

第二天
早上起来,精神好一些,早上吃了好多饭。到中午的时候,妻子又打电话,说奔奔体温又升高,精神也不好,吃饭又吐了,应该去医院看看了。到了医院,验血化验,开了点药就回来了。晚上我下班回到家,奔奔精神一直不错,只是让他吃药成了大问题,妈妈跟他讲了一大堆道理,他还是不吃。

到了晚上,奔奔到10点多才睡觉。为了吃药的事情,妈妈和奔奔开始了冷战。最后还是我们妥协了,总不能硬灌吧,省得把晚饭又吐出来。这一夜,妻子和我累得够呛。奔奔体温一度升到39.9,没办法,把他拽起来,让他好不容易吃了一勺退烧药。看到这次发烧来势汹汹,我决定去医院,妻子急哭了,奔奔被折腾一晚上,不忍心去医院继续折腾。我说好吧,半小时后体温不降到38.5度以下,就去医院没商量。半小时以后,奔奔的体温38.4。再次祷告,我决定关灯睡觉,交给神了。

下面是晚上冷战时候的对话:
我:奔奔,你把药吃了,就可以到大床上睡;你要是不吃药,就回你的床上睡,你选哪个?
奔奔:不要不要!
我(引导):你不要什么呢?不要吃药呢,还是不要到小床上睡?
奔奔:……不要爸爸!

第三天
奔奔体温还有些高,但精神很好。中午的时候,打电话回去,妻子说基本上烧退了。到了晚上,奔奔又满屋子推车了。
下面是妈妈和奔奔晚上的对话:
妈妈:奔奔,你还记得你昨天晚上生病的样子么?
奔奔(想了一下):奔奔可勇敢了,敢吃药!(一副大哥哥的样子,我和妈妈都晕倒了。)

为你离天歌

3762191754_cb476c0dd1.jpg

1.我为你离天庭 尊贵荣耀光明
放下丰富权柄 降临尘世卑贫
我舍所有为你 为你
你舍什么为我
我舍所有为你 为你
你舍什么为我

2.为你我不顾己 来到世界阴翳
且无栖身之地 被放在马槽里
不顾自己为你 为你
你怎样对待我
不顾自己为你 为你
你怎样对待我

3.我路崎岖难行 常遇逼迫艰辛
受人顶撞刺心 孤单无人同情
我受羞辱为你 为你
你当怎样为我
我受羞辱为你 为你
你当怎样为我

4.我为你受拘禁 被人戏弄欺凌
在十架上被钉 遍身鲜血漓淋
倾倒生命为你 为你
你献什么给我
倾倒生命为你 为你
你献什么给我

5.我既这样爱你 舍去一切为你
现今在父右边 时常祈求为你
愿否献上你心归我
全心尊我为主
愿否献上你心归我
全心尊我为主
阿们

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

这是一首从灵魂深处打动我的歌,第一次是在崇文门教堂听到这首歌,听到以后,这首歌就在我心中萦绕不绝,特别是最后的一句“愿否献上你心归我,全心尊我为主?”,就在这个晚上,我无法再抵挡,在神的永恒的爱的呼召下,我降服了,在书桌面前,我照着卡片做了决志信主的祷告。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我曾舍命为你
我曾舍命为你,我血为你流出, 
救你从死复起,使你罪过得赎。 
为你为你我命曾舍,你舍何事为我? 
为你为你我命曾舍,你舍何事为我?

I Gave My Life For Thee
I game My life for thee, My precious blood I shed, 
That thou might'st ransomed be, And quickened from the dead; 
I gave I gave My life for thee, What hast thou giv'n for Me? 
I gave I gave My life for thee, What hast thou giv'n for Me?


这首诗歌是韩菲吉尔女士(Miss Frances Ridley Havergel,1836-1879)所作,她是英国圣公会一位牧师的女儿,而这位牧师在韩女士幼年时,不幸因罹患眼疾而导致双目几乎失明,但他仍能专心为圣诗谱曲,他的作品对当时英国教会,有很大的贡献。韩女士十一岁便丧母,但自幼受到她父亲的鼓励与影响,而特别爱好音乐,尤其贝多芬与门德尔颂等作家的一些名曲,她几乎不用看谱就能弹得出来,可说是位音乐天才;不但如此,她七岁就能写诗,并经常发表在教会杂志上,这都是她努力下功夫所换来的。 

在她二十三岁那年,她到德国一位牧师家中作客,当她疲倦的来到书房坐了下来,抬头正好看见耶稣钉十字架的图画,似乎觉得耶稣的双眼正在看着她,然后他仔细看到图画下面,有两行字:"我为你这样死了,你为我做了什么?",当时她受了很大的感动而立刻拿起笔来,将心中的感触写了下来。可是写完之后,又觉得没有将心中的想法完全表达出来,便将它揉成一团,丢进火炉里想把它烧掉,结果她又后悔了,赶紧将它从火中抢了回来,幸好还来的及,只烧焦了旁边一点点,后来她去拜访一位贫民院的老太太,顺便试看看这位老太太对这首诗有何反应,没想到老太太太喜欢了,于是韩女士便将它重抄一遍,拿给她父亲寻求意见,她父亲觉得相当满意,并为它谱曲(可惜本首不是用此曲),来年后,便印成单张发行,深受好评,且后来被选入教会诗集。本首诗之第一句"我曾舍命为你(I Gave My Life For Thee)",后因别人的建议而改为"救主为我舍命(Thy Life Was Given For Me)"

I gave My life for thee, My precious blood I shed,
That thou might ransomed be, and raised up from the dead
I gave, I gave My life for thee, what hast thou given for Me?
I gave, I gave My life for thee, what hast thou given for Me?


My Father’s house of light, My glory circled throne
I left for earthly night, for wanderings sad and lone;
I left, I left it all for thee, hast thou left aught for Me?
I left, I left it all for thee, hast thou left aught for Me?


I suffered much for thee, more than thy tongue can tell,
Of bitterest agony, to rescue thee from hell.
I’ve borne, I’ve borne it all for thee, what hast thou borne for Me?
I’ve borne, I’ve borne it all for thee, what hast thou borne for Me?


And I have brought to thee, down from My home above,
Salvation full and free, My pardon and My love;
I bring, I bring rich gifts to thee, what hast thou brought to Me?
I bring, I bring rich gifts to thee, what hast thou brought to Me?


Wednesday, August 19, 2009

十二养育精要---爱

1. Love. 
Love is many a thing, from a feeling that might be selfish, to a service done in secret. Love can be the crest of 
an emotion, or it can be the toil of assistance.
Love can be forgiveness, or it can be judgment, a balm to soothe, or a surgical knife. Love can be decidedly blind or 
painfully seeing—praise or rebuke.
If love wore one expression, if its hands were always open, if it gave and never retained, then it could exist as a sentiment without thought. But true love places a supreme demand on the resources of wisdom, for manifestations of love are as varied as human need.If the end of love were passivity, the absence of conflict; if it laid aside principles for peace, laid aside conflict for cordiality, it would not be a virtue. It would be vice.
That love sometimes leads one into desperate sacrifice, with no certain promise of return, that it requires trading one goodness—your own—for another, makes it as rare as manifestations of deity.
Love must be ready to embrace or to refrain from embracing, to give or to deny. It requires expenditure and vigilance. Love must be ever alert—a delicate, shifting 
balance of law and grace. The final measure of love is not the cloak of emotion it wears, but the service it renders. Certain love is not found in the good feelings but in the high cost to the one loving.
Rather than say, “Children need love,” we must define the acts of love by which children will realize their full potential. For the sentiment of love can be as harmful as that of hate. As all the Law is contained in this one commandment, “Thou shalt love thy neighbor as thyself,” so parenting is nothing more than the activity of love. But as the law meticulously defines the expressions of love, so the works of love must be defined.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1、爱
爱内涵很多,从一种似乎自私的感觉,到默默的不求回报的付出。爱是情绪的高峰,亦可是付出后的疲乏。
爱是宽恕,亦可是审判,是安慰的香膏,亦可是雕削之刀。爱是决绝的掩面,亦可是忍痛的凝视、或称赞或指责。
如果爱只有一种表情,如果爱的手永远张开,如果爱是给予从不保留,那么爱将会如同一种不经思虑的情感一样存在。但是,真正的爱,极其的需要智慧,因为爱的表现因着人的需求而各式各样。
如果爱的目标是不抵抗,忽视冲突;如果为了和平而放弃原则,放弃冲突追求和睦,爱将不再是美德。这将是罪恶。
那种爱将引领一个人奋不顾身的舍己,却没有任何回报的确信,这需要付出你自己的良善,使之罕见如同神迹。
爱必须准备接受或不接受,给予或拒绝。爱需要付出和警觉。爱需要始终警觉---轻巧的在律法和恩典间平衡。最终衡量爱,不是表达出来的感情,而是付出的服侍。爱断然不是从良好的感觉中找到,而是体现在为所爱的人付出的高昂代价之中。
我们应当界定爱的行为,靠此孩子将认识到他们的全部潜力,而不是简单的说“孩子们需要爱”。因为爱的情感可能同恨的情感一样有害。正如律法包含在“爱人如己”这一条诫命之中一样,养育孩子归到底就是爱的行为。律法小心的界定爱的表现,所以爱的工作需要界定。

Tuesday, August 11, 2009

爱是…

要了解,也要开解。
要道谢, 也要道歉。
要认错,也要改错。
要体贴,也要体谅。
要接受,不是忍受。
要宽容,不是纵容。

爱是支持,不是支配。
爱是慰问,不是质问。
爱是倾诉,不是控诉。
爱是彼此交流,不是彼此交待。
爱是为对方默默祈求,
不是向对方诸多要求。

我不须要, 但我愿意去做, 为了爱。
" I don't have to, but I want to.. because of Love. "
爱是先求对方的益处 - 同理心。
Think of and satisfy his needs before asking for anything from him.
爱是给于, 不仅是取得。
Make him happy and you'll be happier!
爱是肯定对方, 激发他向上的潜能。
Give words of encouragements to excite his potential to excel!

Love is the only true power,
because it is the only thing
that does not want power;
just as love is the only true wealth,
because it is the only thing
that can afford to give itself away.
爱是唯一真实的力量,
因为只有爱才不需要其它的驱动;
正如爱是唯一真实的财富,
因为也只有爱才能够无私的将自己付出。

何谓基督徒?

上帝的儿女何等有福。

在压力中     仍能平静 Under pressure, can be at peace.
在忙碌中     仍能悠闲 In business, can be at ease.
在失败中     仍能欢笑 In failure, can be joyful.
在逼迫中     仍能屹立 In persecution, can be strong.
在绝望中     仍有盼望 In desperation, have hope.
在冷漠中     仍有关怀 In apathy, have caring.
在困境中     仍有出路 In difficulty, have a way out.
在死亡中     仍有生命 In death, have life.

上帝的儿女何等有福。

Friday, August 07, 2009

不准歌唱

我想最残酷的刑罚之一就是:不准歌唱。


想起《肖生克的救赎》里面的安迪,冒死闯入广播室,播放了“费加罗的婚礼”(Le Nozze de Figaro),看似平静如水,但实在激情四射,杀伤力极强,最能使你两眼发热。


 “I have no idea to this day what them two Italian ladies were singin' about. Truth is, I don't want to know. Some things are best left unsaid. I like to think they were singin' about something so beautiful it can't be expressed in words, and makes your heart ache because of it.”...“I tell you, those voices soared. Higher and farther than anybody in a gray place dares to dream. It was like some beautiful bird flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away... and for the briefest of moments -- every last man at Shawshank felt free.” 

今天我打开赞美诗网的时候,依旧显示着:



Monday, August 03, 2009

把握时机作美事

今天早晨,读了查思博牧师这篇文章挺有感触的。联想到早晨读经时读到的:罗马书
12:2不要效法这个世界.只要心意更新而变化、叫你们察验何为神的善良、纯全可喜悦的旨意。

有个弟兄在送给我的一个笔记本上写着,"愿你成为多人的祝福",我渴望成为那样,我知道传福音就是给人最大的祝福,因此我在工作中经常给别人讲福音。4年了,我身边的同事没有一个人信。我有些灰心。

后来一个姊妹跟我分享说,要用行动来影响别人,要切实的爱。她每天早早的来到公司,帮助同事擦桌子,摆凳子,放开窗户透气,甚至为他们倒好热水。我知道那样很好,却心里懒惰或者是碍于面子,没有去行。

昨天晚上,我做梦,梦里哭了一夜。有两个梦,一个是梦见一个弟兄拿了一朵粉色的玫瑰花(有这种颜色的么?),跪在地上,向一个姊妹求婚,那个姊妹的脸羞成了红色的玫瑰,我感动得哭了。另外一个梦,我梦见我父亲去世了,我内心极其悲伤,因为失去他,又因为我未能尽心爱他,且再没有机会爱他而哭。醒了之后,跑到父亲房里,看见他仍在安睡,这才放心。我想到一次,一个弟兄在电话里痛哭,他说,海宁弟兄,你现在还有,还能照顾父亲,你是有福的,我嫉妒你……

停下来,四周看看,周围的那些人,就是他们,你若爱他们,你就爱神了。若现在还有机会去爱,把握时机去爱吧。

"凡为我的名,接待一个像这小孩子的,就是接待我。 "

怎么爱呢?不是只"讲"福音,而是要"道"成肉身--用行动去爱。肯定、接纳、鼓励、安慰、切实的帮助他们,这就是爱耶稣了。
___

《精采在今天》

把握时机作美事

作者:查思博牧师

有一个女人拿著一玉瓶至贵的真哪哒香膏来┅┅把膏浇在耶稣的头上。
马可福音14∶3

别待你的朋友死掉才打破你那个充满爱的香膏瓶;现在就将膏浇在他们身上,尽力为他们带来喜乐!趁他们还有听觉、心灵还能受感动时,将你想过千遍的关怀之语说出来吧!趁友人还未搬家,这星期就把盆栽送给他们点缀家居吧!

这段经文背後的信息实在发人心省!屋里的人只顾争论这女人所干的,却忽略了最重要的一点∶就在这个女人向耶稣献己那夜,犹大竟暗中出卖耶稣。不知怎的,她意识到机不可失,若再拖延就会错失向耶稣献上爱心的机会!请听耶稣的回应∶"她是为我安葬的事把香膏预先浇在我身上"(马可福音14∶8)。这就是重点─把握时机作美事。

耶稣死後,虽然亚利马太的约瑟预备了一百磅香料和香膏浇他,但这种迟来的美事并没得著任何赞赏。然而,这段经文中的女人只带来一磅香膏,却为世人所称颂∶"普天之下,无论在甚麽地方传这福音,也要述说这女人所做的,以为记念"(马可福音14∶9),只因她把香膏浇在活著的耶稣身上。你领悟到两者的分别吗?

如果我的朋友要为我存留香膏,我情愿他们现在就浇在我的头上!

________________________________